"Soyuzmultfilm. Animation" (USA) Since 1991
All Episodes

Audio playback

Revival and Reinvention: Soyuzmultfilm in 1991

Explore the transformative year of 1991 for Soyuzmultfilm, diving into its challenges, iconic personalities, and global ambitions. Find out how the legendary Russian animation studio strove to adapt and thrive during a time of historic change.

This show was created with Jellypod, the AI Podcast Studio. Create your own podcast with Jellypod today.


Chapter 1

Winds of Change: The State of Soyuzmultfilm in 1991

Elena Petrova

Всем привет, это подкаст “Soyuzmultfilm. Animation” c вами я, Елена Петрова, и мой замечательный со-ведущий Дмитрий Иванов! Дмитрий, когда я вспоминаю 1991 год, мне кажется, что всё в мире вдруг поменялось буквально за одну ночь. Даже мультики как будто стали звучать иначе. Помнишь, что творилось тогда в “Союзмульфильме”?

Dmitri Ivanov

Привет, Елена. Ну да, как забыть. 1991 — это, честно говоря, водораздел. Советский Союз распадался, и, конечно, все культурные учреждения, ну вот как тот же “Союзмульфильм”, остались в подвешенном состоянии. Кино, мультипликация... всё упиралось и в деньги, и в новые законы, которых никто ещё толком не понимал.

Elena Petrova

Я помню, как в детстве смотрела по телевизору переиздания “Мегатрона”, и вдруг начала ловить, что голоса персонажей становятся другими. Те же персонажи, а интонации меняются, фразы переводят почему-то иначе...

Dmitri Ivanov

А ведь это напрямую связано с тем, как студия существовала в те месяцы. Правил новых толком не было, финансирование шаткое, и каждый день — как лотерея: выплатят ли зарплаты, дадут ли плёнку, будет ли очередная серия. Но при этом, на удивление, как раз эта неразбериха давала больше свободы режиссёрам и художникам. Хотя, конечно, не сказать, что всем было легко.

Elena Petrova

Получается, что даже в самой манере дубляжа и монтажа уже тогда чувствовалось: меняется что-то глобальное. Раньше всё было будто “по учебнику”, а теперь вроде бы как больше экспериментов?

Dmitri Ivanov

Ну в целом да. Творческой свободы стало чуть больше, но финансирования — гораздо меньше. Каждый должен был как-то выкручиваться: придумывать новые способы записывать звук, искать доступ к оборудованию... Словом, время было, скажем так, уникальное.

Chapter 2

Icons Behind the Curtain: Key People at Soyuzmultfilm

Dmitri Ivanov

Если уж говорить о том, на чьих плечах всё держалось, нельзя не упомянуть фамилии. Вот, например, Александр Мазаев — аниматор, который, кажется, буквально жил на студии. Или Валентин Караваев, тогдашний президент. Конечно, из других стран был и такой человек как Брюс Тимм, хотя он скорее консультировал и помогал понять, чего хочет западный рынок, и как нам адаптироваться. Но в основе, конечно, стояли те самой советские кадры: монтажёры, художники, звукорежиссёры...

Elena Petrova

Знаешь, мне всегда было особенно интересно, как работали те, кого никто не видел — те, чьи голоса мы узнаём сразу, но имена, бывает, и не помним. Вот, например, мои любимые актёры дубляжа, с которыми мне позже даже удалось поработать. Они ведь в 91-м году — кто-то уже с опытом, кто-то впервые попал на студию — зачастую работали чуть ли не из любви к искусству. Я помню, как одна актриса рассказывала: “Мы писались на старом магнитофоне, иногда внезапно выключали свет, а мы всё продолжали в наушниках.” Это же какой-то подвиг!

Dmitri Ivanov

Ты права. И кстати, по поводу установки звука — смешно вспомнить: мы катушки экономили, а шумы иногда просто искали в архивах. Я, как бывший звукорежиссёр, помню: иногда из-за одного маленького эффекта мог просидеть всю ночь для буквально трёх секунд в фильме. Все были одержимы делом, даже когда не было гарантий, что выпустят или что за работу заплатят. Наверное, в этом и секрет старых мультиков: каждый вложил туда частичку без корысти.

Elena Petrova

А какой, по-твоему, был секрет валентин Караваев — почему о нём часто вспоминают с уважением? Я слышала, он умел держать коллектив вместе, даже когда всё шаталось и всё было неясно.

Dmitri Ivanov

Наверное, самое главное — он верил в людей, знал как подбадривать, иногда просто вовремя пошутить. В такой момент атмосфера в коллективе решает многое. Это были настоящие энтузиасты, каждый со своей историей и стилем работы.

Chapter 3

Across the Ocean: Soyuzmultfilm Targets American Audiences

Elena Petrova

На самом деле, о 91-м ещё и потому вспоминают с удивлением, что тогда вдруг возникла идея: “А давайте покажем наши мультики в Америке!” То есть, появился шанс представить “Союзмультфильм” за океаном. Для меня это до сих пор кажется каким-то почти безумным авантюризмом.

Dmitri Ivanov

Ну да, а ты представь: мало того, что свои сериалы надо было спасать, так ещё пытаться угодить американской публике со всеми их привычками. Тогда пробовали многое — от английских титров, до подбора голосов, которые не “спугнут” зрителя. Кейс с “Чебурашкой и Ко” тому лучший пример. Пытались же не просто перевести адаптировать, иногда и сюжет немного корректировали, чтобы было ближе, скажем, к советскому стилю. Я помню, как однажды весь цех обсуждал: “Оставлять ли ‘гену’ крокодилом или делать его чем-то типа аллигатора?”

Elena Petrova

Смешно — я уже взрослая встретила в Нью-Йорке режиссера дубляжа из Америки, и вот он рассказывал, насколько сложно было редактировать сценарии для локализации. Я-то думала, что пересказали сюжет чуть проще, а оказывается, там… как ты говоришь, шумы искали, акценты подстраивали, даже ритм монтажный меняли.

Dmitri Ivanov

Точно, озвучка для западного рынка — целое искусство. Границы как будто стирались, а смысл иногда даже становился совершенно новым. Насколько я знаю, не всё, конечно, обрело сумасшедший успех, но даже небольшой интерес к “Чебурашке” или “Ну, погоди!” — это уже выдающееся явление.

Elena Petrova

Ну что, сегодня мы как будто чуть-чуть прожили заново этот переломный год, правда? Спасибо, Дмитрий, что поделился своими историями. Думаю, мы ещё не раз вернёмся к этой эре!

Dmitri Ivanov

Спасибо тебе, Елена, и всем нашим слушателям за внимание. До следующего эпизода, друзья. Будет ещё много историй!

Elena Petrova

Всем пока, услышимся в новых выпусках.